“ La caza del carnero salvaje “ Haruki Murakami. Traducción del japones de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala. Nº245 de la Colección Panorama de Narrativas. Anagrama. Barcelona. 1.992
El héroe anónimo de esta novela, es un joven japones de clase media que, mediada la treintena, encuentra la placidez de una vida rutinaria destruida por dos acontecimientos: Por un lado se enamora de una joven cuyas orejas son de una belleza tan extraordinaria que debe llevarlas ocultas y una misteriosa carta de un amigo de la adolescencia que responde por Ratón. En la carta se incluye la foto de un carnero que tiene la marca de una estrella en la espalda, junto a esa foto incluye cien mil yenes por las molestias (¿Pero de donde ha sacado Ratón tanto dinero?) y el ruego de que publique la foto.
La foto atrae la atención de un misterioso millonario de extrema derecha que chantajea al narrador para que, en el plazo de un mes, localice al carnero ya que lo considerá la clave de su supervivencia. Cuarenta años atrás, el carnero poseyó al millonario, al igual que en la antigüedad controló la mente de Gengis Kan.
Así que el protagonista, acompañado de su novia, se lanza a la búsqueda del carnero lo que le conducirá a la isla de Hokkaido.
“La caza..” es la culminación de la trilogía compuesta por “ Escucha al viento cantar” y “Pinball 1.973” ( ineditas en castellano que yo sepa) en las que se nos presenta al narrador anónimo y a su amigo Ratón. En esta tercera novela de la serie da un salto cualitativo. Empieza como una novela policíaca, pasa a la comedia y de allí al genero fantástico, haciendo gala de una ligereza y habilidad sorprendente. Esta , por así decirlo, a medio camino entre Kobo Abe y Raimond Chandler.
Murakami se aprovecha de esta estructura para incluir todo lo que pasa por su imaginación desde a paisajes poéticos sobre la muerte de las ciudades hasta reflexiones sobre cultura contemporánea o incluso desviarse completamente de la trama contando la historia de personajes secundarios. Esta ligereza puede resultar frustrante para el lector ya que no faltan los cabos sueltos en la resolución . Sin embargo el trayecto que nos conduce hasta allí es tan interesante que puede recomendarse sin paliativos.
Promete, lo que explicas de ella parece muy interesante.
Comentario por manu — Noviembre 27, 2007 @ 9:18 am
¿Un Murakami que no se reedita desde 1992, que Tusquets no ha comprado y que forma parte de una trilogía, dos de cuyas partes siguen inéditas en castellano? Cuánta ceguera hay en el sector editorial…
Comentario por Juanma — Noviembre 27, 2007 @ 10:38 am
Bueno..se reedito en el 2001 o 2002 no recuerdo.
La diferencia con lo que ha hecho despues es que era más gracioso. Las escenas con las orejas de la novia son desternillantes.
Comentario por arturovillarrubia — Noviembre 27, 2007 @ 10:41 am
Se puede encontrar perfectamente en la FNAC, Casa del Libro o Fuentetaja, donde yo lo compré hace dos semanas.
Comentario por Kaplan — Noviembre 27, 2007 @ 3:39 pm
Buena elección!:)
Comentario por arturovillarrubia — Noviembre 27, 2007 @ 4:54 pm